Le français dans le monde
Extrait d’un article dans Le Monde d’hier, signé Juliette Bénézit (sur un problème sérieux : l’inadéquation des services en ligne pour les cartes de séjour pour étrangers) : il s’agit d’une
problématique particulièrement prégnante en Ile-de-France
Diable ! Quels termes galants pour dire que le problème est particulièrement aigu dans cette belle région !
En général — heuristique personnelle mais qui marche assez bien — je cesse généralement d’écouter dès que j’entends “problématique” pour problème et “thématique” pour thème. Quant à “prégnant”, voici la définition du Larousse :
Littéraire. Qui s’impose à l’esprit, qui produit une forte impression.
Qui s’impose fortement, en parlant d’une structure perceptive et dans le contexte de la Gestalttheorie.
Re-diable ! Ou plutôt, Verdammt ! Gestalttheorie !
Je recherchais la référence exacte de l’article pour mettre ci-dessus le lien correct ; tenez-vous bien : Google donne cent pages Web contenant le texte exact “problématique particulièrement prégnante”. Dans Le Monde et ailleurs. (J’ai aussi cherché, pensant à une plaisanterie un peu trop ressassée en anglais, “à-demi prégnante”, mais là rien.)
Je pourrais continuer la liste des atrocités prétentieuses, mais excusez-moi, j’ai une problématique très très prégnante à régler.
et “méthodologie” ! “méthode” c’est trop raide, contraignant, pas assez agile, etc
Qt à l’étude des méthodes…
voila, voila ! et surtout n’oubliez pas le “à vous” ou “à toi” quand vous dîtes “bonjour” à quelqu’un qui est seul.
Mourousi avec son “Bonjour” est passé de mode.