Le français dans le monde

Extrait d’un article dans Le Monde d’hier, signé Juliette Bénézit (sur un problème sérieux : l’inadéquation des services en ligne pour les cartes de séjour pour étrangers) : il s’agit d’une

problématique particulièrement prégnante en Ile-de-France

Diable ! Quels termes galants pour dire que le problème est particulièrement aigu dans cette belle région !

En général — heuristique personnelle mais qui marche assez bien — je cesse généralement d’écouter dès que j’entends “problématique” pour problème et “thématique” pour thème. Quant à “prégnant”, voici la définition du Larousse :

Littéraire. Qui s’impose à l’esprit, qui produit une forte impression.
Qui s’impose fortement, en parlant d’une structure perceptive et dans le contexte de la Gestalttheorie.

Re-diable ! Ou plutôt, Verdammt ! Gestalttheorie !

Je recherchais la référence exacte de l’article pour mettre ci-dessus le lien correct ; tenez-vous bien : Google donne cent pages Web contenant le texte exact “problématique particulièrement prégnante”. Dans Le Monde et ailleurs. (J’ai aussi cherché, pensant à une plaisanterie un peu trop ressassée en anglais, “à-demi prégnante”, mais là rien.)

Je pourrais continuer la liste des atrocités prétentieuses, mais excusez-moi, j’ai une problématique très très prégnante à régler.

 

VN:F [1.9.10_1130]
Rating: 4.0/10 (3 votes cast)
VN:F [1.9.10_1130]
Rating: 0 (from 4 votes)
Le français dans le monde, 4.0 out of 10 based on 3 ratings
Be Sociable, Share!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.