Feature interactions, continued

Microsoft Office tools offer  features for (1) spelling correction and (2) multi-language support. They are not very good at working together, another example of the perils of feature interaction.

Spelling correction will by default
Image10
when misspelled, but in the case of common misspellings known to the tools it will simply correct words without bothering the user. For example if you type “bagage” it will change it silently to “baggage”. This feature can be turned off, and the list of known misspellings can be edited, but most people use the defaults, as I am assuming here.

Multi-language support enables you to “install” several languages. Then when you type a text it will after a few words guess the relevant language. From then on it can  apply the proper spell checks and corrections.

These features are both useful, and by and large they both work. (The second one is not always reliable. I regularly end up, particularly in Microsoft Word, with entire paragraphs underlined in red because for some inscrutable reason the tool assigns them the wrong language. In such cases you must tell it manually what language it should apply.)

Their combination can lead to funny results. Assume your default language is English but you also have French installed, and you are typing an email in French under Outlook. Your email will say “Le bagage est encore dans l’avion”, meaning “The baggage is still in the plane”. The word “baggage” has one more “g” in English than in French. You start typing  “Le bagage”, but because at that point the tool assumes English it corrects it silently:

Image4

Next you type “est encore”:

Image5

The  word “est” (is) gets flagged because (unlike “encore”, here meaning “still”) it does not exist in English. When you add the next word, “dans” (in), the tool is still assuming an English text, so it flags it too:

Image6

Now you type “l” and when you add the apostrophe, you can almost hear a “silly me, I see now, that’s French!”. Outlook  switches languages and unflags the previously flagged words, removing the red squiggle under the ones that are correct in French:

Image7

But that is too late for “baggage”: the automatic respelling of “bagage”, coming from the default assumption that the text was in English, no longer makes sense now that we know it is in French. So the word gets flagged as a misspelling. You have to go back and correct it yourself. That is frustrating, since you typed the correct spelling in the first place (“bagage”), and it is the tool that messed it up.

This bug hits me often. It is indeed a bug, which can introduce misspellings into a text when the user typed it correctly. When the tool recognizes that the text is in another language than the one assumed so far, and performs a second pass over the part already analyzed, it should reconsider both the words previously flagged as misspellings but also those previously corrected. There is no justification for doing one and not the other.

Among the world’s most momentous problems, this one does not rank very high. It is only a small annoyance, and only a tiny set of people will ever notice it. But it provides another illustration of how tricky it is to go from good individual features to a good overall design.


Related:

The perils of feature interaction

One of the most delicate aspects of design is feature interaction. As users, we suffer daily from systems offering features that individually make sense but clash with each other. In my agile book [1] I explained in detail, building on the work of Pamela Zave, why this very problem makes one of the key ideas of agile methods,  the reliance on “user stories” for requirements, worthless and damaging.

A small recent incident reminded me of the perils of feature interaction. I used my Lenovo W540 laptop without power for a short while, then reached a sedentary location and plugged it in. Hence my surprise when, some hours later, it started beeping to alert me that it was running out of battery. The natural reactions — check the outlet and the power cord — had no effect. I found the solution, but just in time: otherwise, including if I had not heard the warning sound, I would have been unable to use the laptop any further. That’s right: I would not have been able to restart the computer at all, even with access to a power outlet, and even though it was perfectly functional and so was its (depleted) battery. The reason is that the problem arose from a software setting, which (catch-22 situation) I could not correct without starting the computer [2].

The only solution would have been to find another, non-depleted battery. That is not a trivial matter if you have traveled with your laptop outside of a metropolis: the W540 has a special battery which ordinary computer shops do not carry [3].

The analysis of what made such a situation possible must start with the list of relevant hardware and software product features.

Hardware:

  • HA. This Lenovo W series includes high-end laptops with high power requirements, which the typical 65-watt airplane power jack does not satisfy.
  • HB. With models prior to the W540, if you tried to connect a running laptop to the power supply in an airplane, it would not charge, and the power indicator would start flickering.  But you could still charge it if you switched it off.
  • HC. The W540 effectively requires 135 watts and will not take power from a 65-watt power source under any circumstances.

Software:

  • SA. The operating system (this discussion assumes Windows) directly reflects HC by physically disabling charging if the laptop is in the “Airplane” power mode.
  • SB. If you disable wireless, the operating system automatically goes into the “Airplane” power mode.
  • SC. In the “Airplane” power mode, the laptop, whether or not connected through a charger to a power outlet of any wattage, will not charge. The charging function is just disabled.
  • SD. One can edit power modes to change parameters, such as time to automatic shutoff, but the no-charging property in Airplane mode is not editable and not even mentioned in the corresponding UI dialog. It seems to be a behind-the-scenes property magically attached to the power-mode name “Airplane”.
  • SE. There is a function key for disabling wireless: F8. As a consequence of SB it also has the effect of switching to “Airplane” mode.
  • SF. Next to F8 on the keyboard is F7.
  • SG. F7 serves to display the screen content on another monitor (Windows calls it a “projector”). F7 offers a cyclic set of choices: laptop only, laptop plus monitor etc.
  • SH. In the old days (like five years ago), such function keys setting important operating system parameters on laptops used to be activated only if you held them together with a special key labeled “Fn”. For some reason (maybe the requirement was considered too complicated for ordinary computer users) the default mode on Lenovo laptops does not use the “Fn” key anymore: you just press the desired key, such as F7 or F8.
  • SI. You can revert to the old mode, requiring pressing “Fn”, by going into the BIOS and performing some not-absolutely-trivial steps, making this possibility the preserve of techies. (Helpfully, this earlier style is called “Legacy mode”, as a way to remind you that your are an old-timer, probably barely graduated from MS-DOS and still using obsolete conventions. In reality, the legacy mode is the right one to use, whether for techies or novices: it is all too easy to hit a function key by mistake and get totally unexpected results. The novice, not the techie, is the one who will be completely confused and panicked as a result. The first thing I do with a new laptop is to go to the BIOS and set legacy mode.)

By now you have guessed what happened in my case, especially once you know that I had connected the laptop to a large monitor and had some trouble getting that display to work. In the process I hit Fn-F7 (feature SG) several times.  I must have mistakenly (SF) pressed F8 instead of F7 at some point. Normally, Legacy mode (SI) should have made me immune to the effects of hitting a function key by mistake, but I did use the neighboring key F7 for another purpose. Hitting F8 disabled wireless (SE) and switched on Airplane power mode (SB). At that point the laptop, while plugged in correctly, stopped charging (SC, SD).

How did I find out? Since I was looking for a hardware problem I could have missed the real cause entirely and ended up with a seemingly dead laptop. Fortunately I opened the Power Options dialog to see what it said about the battery. I noticed that among the two listed power plans the active one was not “Power Saver”, to which I am used, but “Airplane”. I did not immediately pay  attention to that setting; since I had not used the laptop for a while I just thought that maybe the last time around I had switched on “Airplane”, even though that made little sense since I was not even aware of the existence of that option. After trying everything else, though, I came back to that intriguing setting, changed to the more usual “Power Saver”, and the computer started to charge again. I was lucky to have a few percent of battery still left at that point.

Afterwards I found a relevant discussion thread on a Lenovo user forum.

As is often the case in such feature-interaction mishaps, most of the features make sense individually [4]. What causes trouble is some unforeseen combination of features.

There is no sure way to avoid such trouble, but there is a sure way to cause it: design a system feature by feature, as with user stories in agile development. The system must do this and it must do that. Oh, by the way, it must also do that. And that. User stories have one advantage: everyone understands them. But that is also their limitation. Good requirements and design require professionals who can see the whole beyond the parts.

A pernicious side of this situation is that many people believe that use cases and user stories are part of object-oriented analysis, whereas the OO approach to requirements and design is the reverse: rise above individual examples to uncover the fundamental abstractions.

As to my laptop, it is doing well, thanks. And I will be careful with function keys.

Reference and notes

[1] Bertrand Meyer: Agile! The Good, the Hype and the Ugly, Springer, 2014,  Amazon page: here, book page: here. A description of the book appeared here on this blog at the time of publication.

[2] Caveat: I have not actually witnessed this state in which a plugged-in laptop will not restart. The reason is simply that I do not have an alternate battery at the moment so I cannot perform the experiment with the almost certain result of losing the use of my laptop. I will confirm the behavior as soon as I have access to a spare battery.

[3] It has been my systematic experience over the past decade and a half that Lenovo seems to make a point, every couple of years, to introduce new models with incompatible batteries and docking stations. (They are also ever more incredibly bulky, with the one for the W540 almost as heavy as the laptop itself. On the other hand the laptops are good, otherwise I would not be bothering with them.)

[4] One exception here is feature SB: switching wireless off does not necessaril y mean you want to select a specific power mode! It is a manifestation of the common syndrome  of software tools that think they are smarter than you, and are not. Another exception is SE: to let a simple key press change fundamental system behavior is to court disaster. But I had protected myself by using legacy mode and was hit anyway.

The mythical Brooks law

(First published on the CACM blog.)

A book by Laurent Bossavit [1] lists what he calls “leprechauns” of software engineering: pearls of conventional wisdom that do not necessarily survive objective analysis. Whether or not we agree with him on every specific example, his insights are fruitful and the general approach commendable: it is healthy to question revered truths.

A revered truth not cited in his book but worth questioning is “Brooks’ Law” from The Mythical Man-Month [2]. Disclosure: I never cared much for that book, even when I read it at the time of its first publication. I know it is supposed to be a font of wisdom, but with one exception (the “second-system effect”, which actually contradicts some of the book’s other precepts) I find its advice either trivial or wrong. For those readers still with me after this admission of sacrilege, one of the most quoted pronouncements is the modestly titled “Brooks’ Law” according to which adding manpower to a late project makes it later.

Like many unwarranted generalizations, this supposed law can hold in special cases, particular at the extremes: you cannot do with thirty programmers in one day what one programmer would do in a month. That’s why, like many urban legends, it may sound right at first. But an extreme example is not a general argument. Applied in meaningful contexts, the law is only valid as a description of bad project management. If you just add people without adapting the organization accordingly, you will run into disaster. True, but not a momentous discovery.

The meaningful observation is that when a team’s size grows, communication and collaboration issues grow too, and the manager must put in place the appropriate mechanisms for communication and collaboration. Also not a strikingly original idea. Good managers know how to set up these mechanisms. Such an ability is almost the definition of  “good manager”: the good manager is the one to whom Brooks’ Law does not apply. Anyone with experience in the software industry has seen, along with disasters, cases in which a good manager was able to turn around a failing project by, among other techniques, adding people. The tools and methods of modern software engineering and modern project management are of great help in such an effort. Pithy, simplistic, superficial generalizations are not.

I thought of the matter recently when chancing upon Nathan Fielder’s Maid Service video [3]. (Warning: Fielder is sometimes funny — and sometimes not — but always obnoxious.) While programming is not quite the same as house cleaning, there is still a lesson there. With good organization, a competent manager can indeed reduce time, perhaps not linearly but close, by multiplying the number of workers.

One leprechaun dispatched, many to go.

References

[1] Laurent Bossavit:  The Leprechauns of Software Engineering – How folklore turns into fact and what to do about it, e-book available here (for a fee, with a free preview).

[2] Fred Brooks: The Mythical Man-Month – Essays on Software Engineering, Addison-Wesley, 1975, new editions 1982 and 1995.

[3] Nathan for You: Maid Service, video available here.

Software for Robotics: 2016 LASER summer school, 10-18 September, Elba

The 2016 session of the LASER summer school, now in its 13th edition, has just been announced. The theme is new for the school, and timely: software for robotics. Below is the announcement.

School site: here

The 2016 LASER summer school will be devoted to Software for Robotics. It takes place from 10 to 18 September in the magnificent setting of the Hotel del Golfo in Procchio, Elba Island, Italy.

Robotics is progressing at an amazing pace, bringing improvements to almost areas of human activity. Today’s robotics systems rely ever more fundamentally on complex software, raising difficult issues. The LASER 2016 summer school both covers the current state of robotics software technology and open problems. The lecturers are top international experts with both theoretical contributions and major practical achievements in developing robotics systems.
The LASER school is intended for professionals from the industry (engineers and managers) as well as university researchers, including PhD students. Participants learn about the most important software technology advances from the pioneers in the field. The school’s focus is applied, although theory is welcome to establish solid foundations. The format of the school favors extensive interaction between participants and speakers.
The speakers include:

  • Joydeep Biswas, University of Massachussetts, on Development, debugging, and maintenance of deployed robots
  • Davide Brugali, University of Bergamo, on Managing software variability in robotic control systems
  • Nenad Medvidovic, University of Southern California, on Software Architectures of Robotics Systems
  • Bertrand Meyer, Politecnico di Milano and Innopolis University, with Jiwon Shin, on Concurrent Object-Oriented Robotics Software: Concepts, Framework and Applications
  • Issa Nesnas, NASA Jet Propulsion Laboratory, on Experiences from robotic software development for research and planetary flight robots
  • Richard Vaughan, Simon Fraser University

Organized by Politecnico di Milano, the school takes place at the magnificent Hotel del Golfo (http://www.hoteldelgolfo.it/) in Golfo di Procchio, Elba. Along with an intensive scientific program, participants will have time to enjoy the natural and cultural riches of this history-laden jewel of the Mediterranean.

For more information about the school, the speakers and registration see here.

.

— Bertrand Meyer

Design by Contract: ACM Webinar this Thursday

A third ACM webinar this year (after two on agile methods): I will be providing a general introduction to Design by Contract. The date is this coming Thursday, September 17, and the time is noon New York (18 Paris/Zurich, 17 London, 9 Los Angeles, see here for hours elsewhere). Please tune in! The event is free but requires registration here.

How to learn languages

Most people in technology, trade, research or education work in an international environment and need to use a foreign language which they learned at some earlier stage [1]. It is striking to see how awfully most of us perform. International conferences are a particular pain; many speakers are impossible to understand. You just want to go home and read the paper — or, often, not.

Teachers — English teachers in the case of the most commonly used international language — often get the blame, as in “They teach us Shakespeare’s English instead of what we need for today’s life“, but such complaints are  unfounded: look at any contemporary language textbook and you will see that it is all about some Svetlanas or Ulriches or Natsukos meeting or tweeting their friends Cathy and Bill.

It is true, though, that everyone teaches languages the wrong way.

There is only one way to teach languages right: start with the phonetics. Languages were spoken [2] millennia before they ever got written down. The basis of all natural languages is vocal. If you do not pronounce a language right you do not speak that language. It is unconscionable for example that most of us non-native speakers, when using English, still have an accent. We should have got rid of its last traces by age 12.

I cannot understand why people who are otherwise at the vanguard of intellectual achievement make a mess of their verbal expression, seemingly not even realizing there might be a problem. Some mistakes seem to be handed out from generation to generation. Most French speakers of English, for example, pronounce the “ow” of “allow” as in “low”, not “cow” (it took a long time before a compassionate colleague finally rid me of that particular mistake, and I don’t know how many more I may still be making); Italians seem to have a particular fondness for pronouncing as a “v” the “w” of “write”; an so on.

The only place I ever saw that taught languages right was a Soviet school for interpreters. Graduating students of French, having had no exposure to the language before their studies, spoke it like someone coming out of a Métro station. (Actually they spoke more like a grandmother coming out of the Métro, since they had little access to contemporary materials, but that would have been easy to fix.) The trick: they spent their entire first year doing phonetics, getting the “r”and the “u” and so on right, shedding the intonation of their native tongue. That year was solely devoted to audio practice in a phonetics lab. At the end of it they did not know the meaning of what they were saying,but they said it perfectly. Then came a year of grammar, then a year of conversation. Then came the Métro result. (This is not an apology of the Soviet Union. Someone there just happened to get that particular thing right.)

We should teach everyone this way. There is no reason to tolerate phonetic deviations. If you do not get the sounds exactly as they should be, everything else will be flawed. Take, for example, the “r”. If, like me, you cannot roll your “r”s, then when you try to speak Russian or Italian, even if you think you can get the other sounds right you don’t because  your tongue or palate or teeth are in the wrong place. Another example is the “th” sound in English (two distinct sounds in fact) which I never got right. I can fake it but then something else comes out wrong and I still sound foreign. My high-school teachers — to whom I owe gratitude for so much else — should have tortured me until my “th”s were perfect. True, teaching time is a fixed-pie problem, but I am sure something else could have been sacrificed. Since, for example, I can answer in a blink that seven times nine is sixty-three, I must at some stage have taken the time to memorize it. In retrospect I would gladly sacrifice that element of knowledge, which I can reconstruct when needed, for the ability to roll my “r”s.

Age is indeed critical. While we humans can learn anything at any time, it is a well-known fact (although the reasons behind it remain mysterious) that until puberty we are malleable and can learn languages perfectly.  Witness bilingual and trilingual children; they do not have any accent. But around the time we develop new abilities and desires our brain shuts itself off to that particular skill; from then on we can only learn languages at great pain, with only remote hopes of reaching the proficiency of natives. The time to learn the phonetics of a foreign language, and learn it perfectly, is around the age of nine or ten at the latest. Then, at the age of reason, we should learn the structures — the grammar. Declensions in German, the use of tenses in English, the perfective and imperfective aspects of Russian. Conversation — Svetlana greeting Cathy — can come later if there is time left. Once you have the basics wired into your head, the rest is trivial.

Focusing children on phonetics as the crucial part of learning a language will also help them shine. Like physical appearance, verbal clarity is an enormous advantage. I must not be the only one in conferences who pays far more attention to the content of an article if the speaker has impeccable pronunciation, innate or learned. Syntax and choice of words come next. Of course substance matters; we have all heard top scientists with accents thicker than a Humvee tire and grammar thinner than a summer dress.  Everyone else needs fluency.

Conceivably, someone might object that a year of phonetic drilling is not the most amusing pastime for a 10-year-old. Without even noting that it’s not worse than having to learn to play the violin — where did we ever get the idea that learning should be fun?

As to me, like those who before they die want to get into space, visit the capitals of all countries on earth or reach the top of Mount Everest, I have my dream; it has lesser impact on the environment and depends on me, not on the help of others: just once, I’d like to roll an “r” like a Polish plumber.

Notes

[1] Many native English speakers provide the exception to this observation, since they often do not learn any foreign language beyond “Buon giorno” and “melanzane alla parmigiana”, and hence will probably not see the point of this article.

[2] And motioned. Sign language as practiced by deaf people (informally before it was codified starting from the 17th century on) is also a potential teaching start.

When pictures lie

 

One of the most improvable characteristics of scientific papers is the graphical presentation of numerical data. It is sad to see that thirty years after Tufte published the first edition of his masterpiece [1] many authors are still including grossly inaccurate graphics. Sadder still when the authors are professional graphists, who should know better. Take this chart [2] from the last newsletter of Migros, Switzerland’s largest supermarket chain. To convince Swiss people that they should not worry about their food bills, it displays the ratio of food expenses to revenue in various countries. There would be many good ways to represent this information graphically, but someone thought it clever to draw variable-size coins of the respective currencies. According to the text, “the bigger the circle, the larger the income’s share devoted to food“.

Just a minor problem: the visual effect is utterly misleading. Taking three examples from the numbers given, the ratio is roughly 10% for Switzerland, 30% for Russia, 40% for Morocco. And, sure enough,  compared to the Swiss coin in the figure, the Russian coin is about three times bigger and the Moroccan coin four times… in diameter! What the eye sees, of course, is the area. Since the area varies as the square of the diameter, one gets the impression that Russians spend nine times, not three, and Moroccans sixteen times, not four, as much as the Swiss.

To convey the correct suggestion, the diameter of the Russian coin should have been about 73% larger than the Swiss coin’s diameter (the square root of three is about 1.73) , and the diameter of the Moroccan coin twice larger, that is to say half of what it is.

The impression is particularly misleading for countries where the ratio, unlike in Russia or Morocco, is close to Switzerland’s. Most interestingly, although no doubt by accident, for neighboring countries, where Swiss people are prone to go shopping in search of a bargain, a practice that possibly does not enthuse Migros. The extra percentage devoted to food (using this time  no longer rough approximations but precise values from the figures given in the Migros page) is 4% for Austria (10.9 ratio vs Switzerland’s 10.2), 8% for Germany (11.1), 30% for France (13.3) and  43% for Italy (14.6). But if you look at the picture the circles suggest much bigger differences; for example the Italian circle is obviously computed from the ratio of the squares, 14.62 / 10.62, showing an increase of 104%. In other words, Italians proportionally devote to food a little over two-fifths more  than the Swiss, but the graph suggests they spend twice as much.

On the premise that one should not ascribe to malevolence what can be explained by ignorance, I hope the Migros graphists will get a copy of Tufte’s book for their future endeavors.

Read Tufte too if you want the pictures in your papers to be not just attractive but accurate.

References

[1] Edward R. Tufte: The Visual Display of Quantitative Information, Graphics Press, second edition, 2001. See his site here.

[2] “How much do we spend to feed ourselves?” on the Migros site, available here for the French version (replace “fr” in the URL by “de” for German and “it” for Italian, I did not see an English version). Click on the figure for a readable version.

Crossing the Is and doting on the Ts

 

Last week at the the CSEE&T conference in Klagenfurt (the conference page is here, I gave a keynote), a panel discussed how universities should prepare students for software engineering. Barry Boehm, one of the panelists, stated the following principle, which afterwards he said he had learned from Simon Ramo, co-founder of TRW. In hiring people, he stated, it is better to avoid candidates with an I-shaped profile: narrowly specialized in one topic that they have explored to exhaustion. Better look for a T: someone who has mastered an area in depth and then branched out to learn about many others.

I started playing with the variants. One should avoid the hyphens, or em-dashes, ““: people with a smattering of everything but no detailed knowledge of anything. Boehm said that this is the reason he always argued against establishing such undergraduate majors as systems engineering. A variant of the hyphen is the overline ““: graduates who supposedly are so smart that they can learn anything, but whose actual knowledge is limited to abstract notions.

Along with the T we should consider the “bottom” symbol of denotational semantics: . It corresponds to people who have a broad educational base, for example in mathematics, and have deepened it by focusing on a particular topic. The T and can be combined into an H turned on its side, H on the side: acquiring a solid foundation, specializing, then using that experience to become familiar with new areas.

Extending the permutation group, I am not sure what a “+” profile would be, but in a discussion last night Rustan Leino and Peter Müller suggested the “O”, ability to to circle around topics, and the umlaut, knowing a thing or two; in fact, exactly two.

 

Reuse of another kind

This is a plug for a family member, but for a good cause: reuse and the environment. There are many reasons for promoting reuse in software; in other fields some of those reasons apply too, plus many others, economic and environmental. The core concern is to reduce waste of all kinds.

One of the most appalling sources of waste is the growing use of throw-away food containers. It is also avoidable.

A new company, bizeebox [1], has devised an ingenious scheme to let restaurants use containers that can be washed and reused many times. It is easy to use by both restaurants and customers, saves money, and avoids heaping tons of waste on landfills. Their slogan: “Take the Waste Out of Takeout“.

The founders of bizeebox have run successful pilot projects and are now starting for real with restaurants in the Ann Arbor area. They have launched a campaign on Indiegogo, with a $30,000 funding goal. Reuse deserves a chance; so do they.

References

[1] bizeebox page, at bizeebox.com.

[2] bizeebox Indiegogo campaign: here.

The laws of branching (part 2): Tichy and Joy

Recently I mentioned the first law of branching (see earlier article) to Walter Tichy, famed creator of RCS, the system that established modern configuration management. He replied with the following anecdote, which is worth reproducing in its entirety (in his own words):

I started work on RCS in 1980, because I needed an alternative for SCCS, for which the license cost would have been prohibitive. Also, I wanted to experiment with reverse deltas. With reverse deltas, checking out the latest version is fast, because it is stored intact. For older ones, RCS applied backward deltas. So the older revisions took longer to extract, but that was OK, because most accesses are to the newest revision anyway.

At first, I didn’t know how to handle branches in this scheme. Storing each branch tip in full seemed like a waste. So I simply left out the branches.

It didn’t take long an people were using RCS. Bill Joy, who was at Berkeley at the time and working on Berkeley Unix, got interested. He gave me several hints about unpleasant features of SCCS that I should correct. For instance, SCCS didn’t handle identification keywords properly under certain circumstances, the locking scheme was awkward, and the commands too. I figured out a way to solve these issue. Bill was actually my toughest critic! When I was done with all the modifications, Bill cam back and said that he was not going to use RCS unless I put in branches. So I figured out a way. In order to reconstruct a branch tip, you start with the latest version on the main trunk, apply backwards deltas up to the branch point, and then apply forward deltas out to the branch tip. I also implemented a numbering scheme for branches that is extensible.

When discussing the solution, Bill asked me whether this scheme meant that it would take longer to check in and out on branches. I had to admit that this was true. With the machines at that time (VAXen) efficiency was important. He thought about this for a moment and then said that that was actually great. It would discourage programmers from using branches! He felt they were a necessary evil.